Aladdin Central Messageboard :: Post a reply
Aladdin Central Messageboard
FAQ
Search
Memberlist
Usergroups
Register
Profile
Log in to check your private messages
Log in
Aladdin Central Messageboard Forum Index
->
Aladdin
Post a reply
Username
Subject
Guest post code
Who is the main character of "Aladdin"?
Message body
Emoticons
View more Emoticons
Font colour:
Default
Dark Red
Red
Orange
Brown
Yellow
Green
Olive
Cyan
Blue
Dark Blue
Indigo
Violet
White
Black
Font size:
Tiny
Small
Normal
Large
Huge
Close Tags
[quote="Meesh"]It's "Rajah". I've never seen it spelled "Raja" before. Also, if you look in the credits, you'll find the proper spelling.[/quote]
Options
HTML is
ON
BBCode
is
ON
Smilies are
ON
Disable HTML in this post
Disable BBCode in this post
Disable Smilies in this post
All times are GMT - 6 Hours
Jump to:
Select a forum
Aladdin
----------------
Aladdin
News & Updates
Fan Works
The Marketplace
The Skull and Dagger
About the Site
----------------
Site Feedback
Miscellaneous
----------------
Disney
Miscellaneous
Topic review
Author
Message
Meesh
Posted: Tue Jan 11, 2005 8:23 pm
Post subject: Rajah
It's "Rajah". I've never seen it spelled "Raja" before.
Also, if you look in the credits, you'll find the proper spelling.
Horse lover
Posted: Sun Jan 09, 2005 12:40 pm
Post subject:
It's Rajah
Princess Lydia
Posted: Sat Dec 11, 2004 6:04 pm
Post subject:
Rajah is the correct way to spell it if you read the story books, and the caption on the screen you will see it spelled that way.
Lennox Macbeth
Posted: Sun Nov 28, 2004 4:34 pm
Post subject:
Rajah, though either can technically be correct. Historically speaking, historians and English-speaking authors use "Rajah" for it's phonetic value. Disney likes to borrow words that "sound" right for their series without bothering to see if they're accurate or not. In this case, they grabbed the title of a ruler for the tiger (just like a lot of people name their guard dogs "King", "Khan", etc).
ra·jah or ra·ja
n.
A prince, chief, or ruler in India or the East Indies.
[Hindi
raja
, from Sanskrit,
king
. See
reg-
in Indo-European Roots.]
Word History:
Rajah
is familiar to us from the Sanskrit
raja
, “king,” and
maharaja
, “great king.” The Sanskrit root
raj-
, “to rule,” comes from the Indo-European root *
reg-
, “to move in a straight line, direct, rule.” The same Indo-European root appears in Italic (Latin) and Celtic.
Rex
means “king” in Latin, coming from *
reg-s
, whence our
regal
and, through French,
royal
. Two of the Gaulish kings familiar to us from Caesar, Dumnorix and Vercingetorix, incorporate the Celtic word
rix
, “king,” in their names. (
Rix
also forms part of the name of that fictitious, indomitable Gaul Asterix.) Germanic at some time borrowed the Celtic word
rix
. It appears as
reiks
, “ruler,” in Gothic, as well as in older Germanic names ending in
-ric
, such as Alaric and Theodoric, the latter of whom has a name that is equivalent to German Dietrich, “people's king.” A derivative of Celtic
rix
, *
rig-yo-
, meaning “rule, domain,” was also borrowed into Germanic, and is the source of German
Reich
, “rule, empire.”
I know, I know. Enough with the etymology lecture.
AladdinsGenie
Posted: Sun Nov 28, 2004 2:52 pm
Post subject:
Calluna wrote:
I did a search myself, and it looks like most of the ones with "Raja" were selling Rajah toys and stuff. And all of you who've looked for Aladdin stuff on ebay know how badly the names can get butchered.
I guess if they cared enough to find out the right spelling they wouldn't be selling it in the first place.
I love it when they are selling "Raja from Aladdin" but you see it's Shere Khan from TJB or Sabor for Tarzan. Hilarious stuff.
I usually don't buy from those who can't spell the names right to begin with. If you are selling a doll of Jasmine still in the box and you say "Jazmyin doll-cheap!", that makes me question your item. The name is right there on the box!
Calluna
Posted: Sun Nov 28, 2004 2:33 pm
Post subject:
I did a search myself, and it looks like most of the ones with "Raja" were selling Rajah toys and stuff. And all of you who've looked for Aladdin stuff on ebay know how badly the names can get butchered.
I guess if they cared enough to find out the right spelling they wouldn't be selling it in the first place.
Agent0042
Posted: Sun Nov 28, 2004 1:16 pm
Post subject:
I wonder how it is that the Raja error has become so insidious? Like I said, it's the more-used verison of the name when tagged with "Aladdin," based on a Google search. I guess a lot of people just don't know the proper spelling.
Nez
Posted: Sun Nov 28, 2004 11:43 am
Post subject:
Yeah. When people spell it as "Raja", it's a Polish/Czech name.
It would be pronounced "RYE-ah".
Believe me. I was in the high school production of "I've Never Seen Another Butterfly".
Aurora 101
Posted: Sun Nov 28, 2004 9:43 am
Post subject:
I think It's Rajah. That's how I spell it.
But I might be wrong.
Calluna
Posted: Sun Nov 28, 2004 8:40 am
Post subject:
In the credits and most of the older toys and books, it's spelled Rajah. On some of the newer stuff they seem to spell it the other way a lot.
Merkal
Posted: Sun Nov 28, 2004 2:18 am
Post subject:
And there are the millions who don't do their homework and just take a guess at the spelling.
Viva la Rajah
Agent0042
Posted: Sun Nov 28, 2004 12:50 am
Post subject:
Quote:
I've always spelled it Rajah, and will alwas spell it that way.
Me too. I just like that spelling better. Glad to know it's the right one. Problems, huh? LOL.
AladdinsGenie
Posted: Sun Nov 28, 2004 12:27 am
Post subject:
It says Rajah on the credits and that is how I spell it. It honestly depends on how the company feels at the moment to determine if they spell it the right way.
xfkirsten
Posted: Sun Nov 28, 2004 12:09 am
Post subject:
I've always spelled it Rajah, and will alwas spell it that way.
Salukfan
Posted: Sun Nov 28, 2004 12:02 am
Post subject:
Rajah. It's been Rajah for 12 years. Disney has...problems with it. *Looks on boxart for Jasmine toddler doll and screams*
Powered by
phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group